Frage:
Gibt es ein paar Sprachen, die zusammen mit Englisch eine Person von der überwiegenden Mehrheit der Menschen in Nordwesteuropa verstehen lassen?
ispiro
2020-06-07 18:06:50 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ich beziehe mich auf Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Deutschland, die Schweiz, Österreich und Dänemark.

Wird es möglich sein, Norwegen, Schweden und möglicherweise sogar Finnland und Island hinzuzufügen?

Und wie wäre es mit den nördlichen Teilen Frankreichs und Italiens?

(Ich habe sie nach drei Gruppen aufgelistet, von denen ich dachte, dass sie am einfachsten einzuschließen sind, und dann von West nach Ost mit Ausnahme von Dänemark, um kurz vor den anderen skandinavischen Staaten erwähnt zu werden, und Island wegen des Entfernungssprungs. Ich hoffe, ich bin niemandem auf die Zehen getreten.) sub>

Falls meine Frage nicht klar war, fragte ich mich, ob es zwei oder drei Sprachen gibt, die mit der Hinzufügung von Englisch von der überwiegenden Mehrheit der Menschen in Nordwesteuropa verstanden würden. Es muss nicht ihre Muttersprache sein. Zum Beispiel würde Deutschlands "offizielles" Deutsch vielleicht von jedem in der ersten Gruppe (und vielleicht auch von der dritten Gruppe?) Verstanden, der kein Englisch versteht, und dann würde eine skandinavische Sprache von fast jedem in der zweiten Gruppe verstanden werden . Oder könnte Frankreichs "offizielles" Französisch das Deutsche ersetzen und ganz Frankreich (und Norditalien?) Gewinnen, ohne jemanden zu verlieren? Oder würde vielleicht fast jeder in der ersten Gruppe Englisch verstehen und eine skandinavische Sprache würde der Rest verstehen? Wenn ja, welcher? Oder vielleicht ist Englisch genug, da ich nicht danach frage, lange Gespräche gut zu führen, sondern nur verstanden zu werden.

Ich habe als englischen Muttersprachler bereits gesehen, welche zwei weiteren Sprachen mir geben würden das weltweit größte Reiseunternehmen?, aber das ist weltweit.

EDITS

Ein Kommentar besagt, dass es sich "wie eine fehlerhafte Frage anfühlt", weil ich keine andere Sprache lernen konnte und die "große Mehrheit der Menschen in Nordwesteuropa" Englisch kann. Abgesehen von der Tatsache, dass viele andere Antworten hier sagen, dass dies (dass die überwiegende Mehrheit Englisch spricht) falsch ist, und abgesehen von der Tatsache, dass selbst wenn dies wahr ist, dies einfach die Antwort wäre (dass keine andere Sprache erforderlich ist) und wenn man die Antwort nicht kennt, wird eine Frage nicht fehlerhaft, sondern die Frage wird auch völlig falsch verstanden (vorausgesetzt, ich möchte eine Sprache lernen, die andere bereits kennen).

Aus den Kommentaren geht hervor, dass einige die Frage falsch verstanden. Also:

  • Wenn eine Person dort ein grundlegendes Englisch versteht, brauche ich keine andere Sprache, um mit dieser Person zu kommunizieren. (Ich versuche nicht, ein Apoem für sie zu verfassen, sondern mache nur eine grundlegende Kommunikation.) Ich frage nach zusätzlichen Sprachen für die Kommunikation mit denen, die nicht genug Englisch für eine einfache Konversation verstehen.
  • Wenn 51% eines Landes eine Sprache sprechen, die ich kenne (z. B. Englisch), ist dies nicht die "große Mehrheit" (im Titel erwähnt). Wenn 51% der Bevölkerung eines Landes Englisch verstehen, bedeutet dies, dass es in Gebieten außerhalb der touristischen Gebiete und Großstädte wahrscheinlich schwierig ist, weil eine gemeinsame Sprache fehlt.
  • Lernen einer Sprache gut kann viel Zeit in Anspruch nehmen und ist daher möglicherweise unpraktisch. Aber genug zu lernen, um durchzukommen, ist viel schneller.
Ich habe mich eine Weile gefragt, wofür * WENIG * stehen könnte.
Die meisten Definitionen von Nordwesteuropa würden Großbritannien und Irland einschließen, aber fast jeder dort spricht Englisch!
Fühlt sich an wie eine fehlerhafte Frage.Englisch allein wird Sie von der "großen Mehrheit der Menschen in Nordwesteuropa" verstehen lassen.Mit Ausnahme von Italien und Frankreich spricht fast jeder Englisch besser als Sie eine dritte Sprache lernen könnten, wenn Sie nicht viele Jahre darauf verwenden, um fast ein Muttersprachler zu werden.Um von einer anderen Sprache zu profitieren, müsste man sie besser sprechen als die Muttersprachler Englisch, was eine sehr hohe Messlatte ist.
Hilmar, das ist die Antwort.Wenn ich die Antwort nicht kenne, ist die Frage nicht fehlerhaft.
Wie Sie bereits erwähnt haben, sind Sie ein englischer Muttersprachler. Sie sollten sich bewusst sein, dass Sie weniger wahrscheinlich verstanden werden als ein nicht englischer Muttersprachler.(da Sie eher Redewendungen und komplexe Phrasen verwenden).Vielleicht möchten Sie sich über das Konzept von "Simple English" und das reduzierte "Basic English" informieren.
Hilmar, neben meinem vorherigen Kommentar ist der größte Teil Ihres Kommentars auch irrelevant. Wenn jemand bereits grundlegendes Englisch versteht, würde ich nicht versuchen, seine Sprache zu lernen.Ich beziehe mich nur auf Leute, die kein Englisch verstehen.Ich denke auch, dass Ihre Grundannahme, dass die *** große *** Mehrheit Englisch verstehen wird, falsch ist (obwohl es in einigen Ländern wahr sein könnte).
@stuart10 Das Ende Ihres Kommentars beantwortet den Anfang.Deshalb habe ich sie nicht aufgelistet.
Sie sollten sich auch der Tatsache bewusst sein, dass es an vielen Orten, abhängig von ihrer politischen Geschichte, einen Unterschied zwischen jemandem gibt, der Sie versteht, und jemandem, der Sie verstehen will.Englisch ist die Sprache der "geringsten Beleidigung".Das Brechen in eine andere Sprache ohne Kontext kann dazu führen, dass Sie mehr kalte Blicke als kalte Biere haben.
@tanaya Sehr guter Punkt.In Polen, Tschechien, der Slowakei und den baltischen Staaten haben viele ältere Menschen ein gewisses Verständnis für Deutsch, verwenden jedoch NIEMALS Deutsch beim ersten Versuch.Versuchen Sie immer zuerst Englisch.Die Gefühle sind aufgrund des Zweiten Weltkriegs tief verwurzelt.
Kein Teil Italiens liegt in Nordwesteuropa
@ispiro Ich war ein wenig scherzhaft;) - wies darauf hin, dass es eine eher ungewöhnliche Definition von Nordwesteuropa ist, die Italien und Finnland einschließt, aber nicht Großbritannien.Wenn Sie Großbritannien und Irland hinzufügen, sprechen Sie ungefähr 60 Millionen Erwachsene Englisch.
@fqq stimme ich zu.Und ich bezweifle, dass viele Österreich als nordwesteuropäisches Land betrachten würden.
@fqq Paolo di Canio war ein Jahrzehnt in Nordwesteuropa ...
@smci wie viele andere Italiener, aber Italien ist immer noch da, wo es war.
Wenn Sie nach einer "großen Mehrheit" (über Altersgruppen und Regionen hinweg) suchen und Englisch ausschließen, bleiben Ihnen alle wichtigen Sprachen und einige der kleineren Sprachen übrig.Ich denke, die kurze Antwort auf Ihre Frage lautet * nein *.In Europa gibt es keine geheime Verkehrssprache.
@xLeitix "zusammen mit Englisch" bedeutet, dass ich bereits Englisch kann und wissen möchte, welche Sprachen ich Englisch hinzufügen sollte, damit ich von denen verstanden werden kann, die kein Englisch sprechen.Wenn ich zum Beispiel Englisch und Deutsch kann, kann ich von der überwiegenden Mehrheit der Menschen in diesen Ländern verstanden werden.
Vor Jahren, als wir die damalige Tschechoslowakei besuchten, wurde uns gesagt: "Die meisten älteren Menschen verstehen Deutsch und die meisten jüngeren Russisch. Beide sind nicht glücklich darüber, dass sie gezwungen wurden, sie zu lernen. Versuchen Sie es also zuerst mit Englisch."
Siebzehn antworten:
Relaxed
2020-06-07 18:27:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ich gehe davon aus, dass Sie Englisch sprechen, damit ich andere Sprachen besprechen kann.

Deutsch wird von fast allen in Deutschland (!), Österreich und über der Hälfte der Schweizer verstanden. Es wird von Menschen gesprochen, die in Luxemburg aufgewachsen sind / eine Schule besucht haben (aber ein bedeutender Teil der Wohnbevölkerung und ein noch größerer Teil der Belegschaft werden es nicht sprechen) und von vielen (älteren) Menschen in den Niederlanden.

Französisch wird in Belgien, der Schweiz, Luxemburg und Frankreich gesprochen (und Sie können nichts realistisch ersetzen, schon gar nicht Deutsch).

Sprecher skandinavischer Sprachen können ein Maß an Verständlichkeit erreichen, aber viel mehr Menschen ( als in Deutschland, Frankreich usw.) in Dänemark oder Schweden wird zumindest etwas Englisch sprechen, so dass es Ihnen nicht viel kaufen würde. Gleiches gilt für Niederländisch (in den Niederlanden und in Belgien gesprochen). Finnland ist ein Sonderfall.

Ein hoher Prozentsatz der niederländischen und belgischen Bürger kann auch Grund- / Mitteldeutsch "verstehen".Dies liegt daran, dass die niederländische Sprache eng mit Deutsch verwandt ist.
Alle Finnen lernen in der Schule Schwedisch (mit unterschiedlichem Erfolg), daher wird "skandinaviska" auch dort nützlich sein.Obwohl, wie Sie zu Recht bemerken, nicht so nützlich wie Englisch.
@JordiKroon Es gibt zwar eng verwandte und Deutschkenntnisse haben mir sicherlich geholfen, Niederländisch zu lesen, aber reicht es aus, um tatsächlich viel gesprochenes Deutsch zu verstehen?Für Belgien wäre der Prozentsatz auf jeden Fall niedriger, da nur ein Teil der Bevölkerung überhaupt Niederländisch spricht.
Das Beste scheint also Deutsch + Französisch zu sein (obwohl Finnland weggelassen wird).IN ORDNUNG.Gibt es einen bestimmten Dialekt dieser Sprachen oder spielt das keine Rolle?
@ispiro Französisch ist nicht so vielfältig, zumindest in Europa, also spielt es keine Rolle.Deutsch ist etwas vielfältiger, aber die meisten Menschen, die zu Hause einen deutlich anderen Dialekt sprechen (Süddeutschland, Österreich und insbesondere die Schweiz), werden in * Hochdeutsch * unterrichtet, was am nützlichsten wäre.
@lambshaanxy Ich habe Ihren Kommentar nicht verstanden.Wollen Sie damit sagen, dass Englisch in Finnland nützlich sein wird, oder stimmen Sie einfach zu, dass Englisch mehr hilft als eine skandinavische Sprache (aber Finnland bleibt getrennt)?
@JordiKroon Danke.Dies kann tatsächlich eine alternative Antwort bieten, die von Deutsch + Französisch zu nur Deutsch (neben Englisch) wechselt.Ich habe das in meiner Frage nicht explizit erwähnt, aber das im Hinterkopf.Nach allem, was ich gehört habe, scheint dies bei lateinischen Sprachen (Spanisch, Portugiesisch, Griechisch und sogar Französisch) der Fall zu sein, und ich dachte daran, dass vielleicht auch germanische Sprachen etwas davon haben könnten.Sie können diesen Kommentar in eine Antwort umwandeln.
Viele Menschen in Ostfrankreich, insbesondere im Elsass, werden Deutsch sprechen / verstehen.Tatsächlich bevorzugen sie häufig Deutsch gegenüber Englisch (dort ist Deutsch die erste Fremdsprache, während es in den meisten anderen Gebieten Frankreichs Englisch ist).Ich bin mir jedoch nicht ganz sicher über Nordfrankreich.Und in Paris sprechen sie natürlich nicht einmal Englisch, geschweige denn Deutsch; ->
In vielen der "kleineren" Länder (den Niederlanden und wahrscheinlich den skandinavischen Ländern) werden viel mehr Menschen Englisch sprechen / verstehen: Viele der Filme im Fernsehen werden auf Englisch mit Untertiteln gezeigt, anstatt über ein Voice-Over zu verfügen, was aviel, und sie haben viel weniger von der chauvinistischen "unsere Sprache ist besser und muss um jeden Preis geschützt werden" Haltung, die die Franzosen zum Beispiel haben.
@ispiro Ich sage, dass Schwedisch / Norwegisch / Dänisch in Finnland alle nützlich sind, aber Englisch ist immer noch viel nützlicher.
@jcaron Nicht viele Menschen in Ostfrankreich sprechen tatsächlich Deutsch, sicherlich außerhalb der elsässischen * Landschaft *.Ich bezweifle ernsthaft, dass es jemand außerhalb der Minderheit bevorzugt, die zu Hause Elsässisch spricht.Ich habe bereits die Tatsache erwähnt, dass Englisch in Skandinavien und den Niederlanden weit verbreitet ist, aber das sollte auch nicht übertrieben werden: Viele Menschen dort kämpfen damit.In Bezug auf Frankreich, IMO, ist die Angst, sich selbst zum Narren zu machen, ein größeres Problem als Arroganz, und die Franzosen, die sich weigern, Englisch zu sprechen, sind derzeit kaum mehr als ein Klischee.
In den letzten 10 (oder sogar 20 Jahren) hat sich die Einstellung in Frankreich geändert.Die meisten jungen Leute und einige nicht so junge Leute sprechen jetzt Englisch, oft so gut wie jeder junge Mensch in einem der anderen europäischen Länder.Es wird immer noch hilfreich sein, Französisch und Deutsch in den Ländern zu sprechen, die die Hauptsprache sind. Es wird weniger benötigt als in der Vergangenheit.
Französisch ist in Afrika sehr verbreitet, hauptsächlich in Nordafrika, und in Spanien leben ziemlich viele Franzosen (Geschäftsleute).
Griechisch ist keine lateinische Sprache.Ich spreche nicht fließend Spanisch, aber ich spreche es ziemlich gut, und obwohl ich Französisch und Portugiesisch gelernt habe, habe ich immer noch Probleme damit.Ich habe jedoch einen A1-Test für Italienisch ohne Studium bestanden.
@Relaxed zwischen der Sprachähnlichkeit und einer bescheidenen Menge an Unterricht in der Schule, kombiniert mit der Exposition gegenüber deutschsprachigem Fernsehen und Film (nicht so sehr wie in englischer Sprache, aber dennoch bedeutend), können die meisten Niederländer Deutsch zumindest ziemlich gut verstehen undsprechen Sie es bis zu einem gewissen Grad.Ich bin mir nicht sicher, wie die Situation unter den Flamen ist.
@ispro Französisch ist eher von Spanisch, Portugiesisch und Italienisch entfernt als Niederländisch und Deutsch voneinander.Und falls Sie WGroleaus Kommentar verpasst haben, ist Griechisch in der Tat keine lateinische Sprache.Es ist für einen Sprecher anderer europäischer Sprachen kaum verständlich und sicherlich nicht lesbar, ohne viel Aufmerksamkeit oder explizites Studium.
Als Holländer kann ich Deutsch verstehen, wenn es klar gesprochen wird.Niederländisch und Deutsch sind sich ziemlich ähnlich.
Um einige Informationen über Italien hinzuzufügen, sind sowohl Deutsch als auch Französisch gemeinsame nördliche Sprachen im nördlichen Teil, wobei Französisch auch in südlichen Regionen üblich ist.Einige der nördlichsten Teile haben auch Deutsch (oder einen ähnlichen Dialekt) als offizielle Landessprache.Würde ich empfehlen, nur mit einem oder sogar beiden zu reisen, aber ohne Italienisch oder Englisch?Nicht so, der Prozentsatz ist immer noch gering.
Zu beachten ist, dass * europäisches * Französisch zwar ziemlich konsistent ist, sich jedoch stark von dem in Nordafrika, Haiti und anderen Teilen der Karibik sowie in Südostasien gesprochenen Französisch unterscheidet.Sogar das kanadische Französisch weist einige signifikante Unterschiede zum europäischen Französisch auf (hauptsächlich in der Aussprache und der Häufigkeit von Lehnwörtern aus dem Englischen).
Mit niederländischen Sprechern - es hilft als Deutscher, "Netherdeutsch" = Platt zu kennen. Diese sind enger verwandt als die neueren Deutschen
Als ich vor ein paar Jahren 3 Wochen in Holland verbrachte (als einsprachiger englischer Sprecher), fand ich alle * eine * Person, die kein Englisch sprach (ein McDonalds-Angestellter. Ich konnte nur die Menünummer rezitieren und es ging mir gut)..Sogar der Panhandler am Bahnhof wechselte für mich reibungslos auf Englisch.
@eagle275 Platt geht einen überraschend langen Weg.Ostteil der Niederlande, Norddeutschland und sogar Nordwestpolen.Es gibt viele regionale Dialekte, die aber zumeist gegenseitig intelligenter sind.Versuchen Sie Platt jedoch nicht in den großen Städten im Westen der Niederlande.Sie sind nicht an verschiedene Dialekte gewöhnt und haben Probleme (oft nicht einmal versuchen) mit Dialekten, die sich zu sehr von ihrer eigenen Version unterscheiden.(Viele scheinen zu glauben, dass ihre Version die echte Holländerin ist, und jeder, der sie nicht so spricht, muss ein ignoranter Hinterdäller sein, der direkt von der Farm kommt.)
@ispiro, Finnisch ist eine völlig andere Sprache als Schwedisch / Norwegisch / Dänisch, die alle verwandt sind.Sie sind definitiv nicht die gleiche Sprache, könnten aber in gewissem Maße helfen.Schwedisch kann in Finnland in bestimmten Regionen nützlich sein, und Sie finden möglicherweise sogar Regionen, in denen die Menschen kein Finnisch verstehen (oder zumindest nicht zugeben, es zu verstehen).Ich würde immer noch wetten, dass Englisch die allgemein nützlichste Sprache im gesamten FI / SE / NO / DK-Bereich ist.
@JordiKroon Deutsch ist eine Amtssprache in Belgien, es wird in Eupen-Malmedy gesprochen.In der High School wurde mir Deutsch beigebracht.
* (...) und Frankreich (und Sie können nichts realistisch ersetzen, schon gar nicht Deutsch) *.Nun, Deutsch war traditionell die Sprache, die an "besseren" Schulen unterrichtet wurde.In den 80ern hatten Sie einige Klassen, in denen Deutsch die erste Sprache war, die unterrichtet wurde, und danach Englisch.Heute sind auch zweisprachige Klassen (Englisch-Deutsch) eher elitär.Ja, Sie können erwarten, dass einige Leute Deutsch sprechen und stolz darauf sind.Dann haben Sie östliche Teile Frankreichs, für die wir mit unseren deutschen Nachbarn - Elsass, Lothringen, Mosel - gekämpft haben (und weiter).Dort herrscht ein überdurchschnittliches Deutschverständnis.
@WoJ Ich habe zufällig eine solche Schule besucht und später in Ostfrankreich (und Deutschland) gelebt.Ja, ungefähr 15-20% der Sekundarschulkinder werden zuerst Deutsch unterrichtet, fast niemand hat noch praktische Kompetenz, wenn sie das Ende der Sekundarschule erreichen, geschweige denn Jahre danach.Ja, im Elsass-Mosel (im Allgemeinen nicht so sehr in Lothringen) sprechen mehr Menschen Deutsch als im baskischen Landkreis.Am Ende des Tages ist alles wahr, aber es macht nicht viel aus und widerspricht sicherlich nicht dem, was ich geschrieben habe.
@eagle275 Stimmt, aber Platt bringt Sie in Süddeutschland, Österreich und der Schweiz nicht weit und ich denke nicht, dass das Erlernen von Hochdeutsch und Platt viel weniger Arbeit ist als Hochdeutsch und Niederländisch.
@Relaxed: es ist das "sicherlich nicht deutsche", das meinen Kommentar ausgelöst hat.Wenn wir mit Ihrem "* macht nicht viel *" beginnen, gibt es in Frankreich keine Sprache, die irgendetwas ausmacht.Englisch ist offensichtlich die erste nach Französisch, dann vielleicht Arabisch und die andere Sprache (oder Sprachen), die Sie in der Schule lernen.Ich habe Ihren Kommentar als "Leute werden es vermeiden, Deutsch zu sprechen, auch wenn sie es wissen" gelesen.
@WoJ OK, danke, vielleicht war ich nicht zu klar.„In Frankreich gibt es keine Sprache, die irgendetwas bedeutet“, ja, das ist so ziemlich mein Punkt, nämlich dass es neben Englisch keine weit verbreitete Umgangssprache gibt, auf die man sich so verlassen kann, wie man sich in Luxemburg auf Deutsch oder Französisch verlassen kann.Diese Sprache wäre sicherlich nicht Deutsch (was ich herausgegriffen habe, weil es in der Frage vorgeschlagen wurde, aber ich denke, ich hätte den Punkt des OP hier möglicherweise falsch verstanden).
@Relaxed: ok - wir sind uns dann einig :) Danke für das Follow-up!
Die bedauerlicherweise begrenzte Zeit, die ich in den Niederlanden verbracht habe, legt nahe, dass Deutschkenntnisse auf viele kleine Arten hilfreich sind: Sie können die Zeichen, Zeitpläne und dergleichen verstehen.Umso mehr, wenn Sie lernen, "v" an ausgewählten Stellen mental durch "f" zu ersetzen :-).Deutschkenntnisse erleichtern auch das Entschlüsseln ähnlicher Texte in skandinavischen Sprachen (also ohne meine finnische Muttersprache).In Finnland sind diese Schilder / Menüs / Fahrpläne zweisprachig (gesetzlich) schwedisch / finnisch, so dass einige der Vorteile bestehen bleiben.
@JyrkiLahtonen Es hilft definitiv sehr beim Lesen.Es war leicht für mich, ein Niveau zu erreichen, in dem ich leicht Post vom Finanzamt und so weiter lesen konnte.Ich nahm an, dass das OP nach Gesprächen fragte, aber das ist ein guter Punkt.
Vegard
2020-06-08 12:13:59 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ich würde dies zu einem Kommentar machen, wenn ich den Ruf hätte, aber:

Als Norweger Ende der zwanziger Jahre, der in Helsinki lebt, kann ich bestätigen, dass Englisch in Finnland nützlicher ist als Schwedisch. Die einzigen Leute, mit denen ich Schwedisch gesprochen habe, sind diejenigen, die ihr Schwedisch üben wollen. Auf der anderen Seite ist es hilfreich, alle offiziellen Mitteilungen und Zeichen verstehen zu können.

In hauptsächlich schwedischsprachigen Gebieten kann die Situation anders sein.

Als ich versuchte, eine ältere finnische Frau auf einem Wanderweg auf Englisch anzusprechen, schien sie anzuzeigen, dass sie kein Englisch verstand, und rannte tatsächlich weg (ich frage mich, ob es einen finnischen Klang gibt, der * Entschuldigung, sprechen Sie Englisch?* Das ist unhöflich?).Dies ist meine einzige Erfahrung bei der Ansprache einer finnischen Muttersprachlerin in Finnland (mit Ausnahme von Tourismusarbeitern). Daher stelle ich fest, dass meine Stichprobe klein ist und ich keinen Zweifel daran habe, dass Englisch nützlicher ist als Schwedisch ... aber ich fand, dass Englisch weniger allgemein verstanden wirdin Finnland als in anderen nordischen Ländern.
@gerrit Ich habe andererseits mit einer älteren finnischen Person gesprochen, die ein bisschen Englisch, aber kein Wort Schwedisch sprach, aber ich habe hier nicht mit genug älteren Menschen gesprochen, um irgendwelche Schlussfolgerungen zu ziehen.Ich vermute, Sie sind auf die typische finnische Abneigung gegen unangenehme soziale Situationen gestoßen, anstatt auf Ihre Unhöflichkeit;)
@Vegard - das ist ziemlich überraschend - da die Hälfte der Bevölkerung Finnlands schwedisch sprechen soll - oder schwedische Wurzeln hat.Sogar die meisten geografischen Standorte haben zwei Namen - wie der bekannte See Inari (Ziel) / Enare (Schweden)
@eagle275 Wer hat gesagt, dass die Hälfte der finnischen Bevölkerung Schwedisch spricht?
@eagle275 Laut der Wikipedia-Seite "Schwedischsprachige Bevölkerung Finnlands" haben 5,2% der Finnen Schwedisch als Muttersprache.Beide Sprachen sind jedoch in Finnland offiziell, sodass Städte und Orte Namen in beiden Sprachen haben.Jeder lernt in der Schule Schwedisch. Wenn Sie also den Standard niedrig genug setzen, könnte man sagen, dass die Hälfte der Bevölkerung Schwedisch spricht, aber in Bezug auf die praktische Fähigkeit oder Bereitschaft zur Kommunikation ist das nicht meine Erfahrung
Nach meiner begrenzten Erfahrung bringt Sie Englisch mit etwa den jüngeren zwei Dritteln der Bevölkerung in Finnland weit und Sie haben eine gute Chance mit Deutsch mit älteren Menschen.Einige Leute sprechen auch Russisch, was ohnehin eine gute Idee wäre, wenn die Frage Osteuropa einschließen würde, aber da dies nicht der Fall ist, würde ich mich nicht mit Russisch beschäftigen.
In einigen Gebieten Finnlands herrscht aufgrund der Geschichte in Bezug auf Land auch eine anti-schwedische Stimmung
Schwedischkenntnisse in Finnland sind sehr lokal.Es gibt kleine Stellen, an denen es sich um die Mehrheitssprache handelt.In den Gebieten Helsinki und Turku gibt es genug schwedischsprachige Menschen, so dass ein Anreiz besteht, dies zu lernen.Ich wohne in der Nähe von Turku.Vor 40 Jahren konnten die Highschool-Freunde, die sich auch auf Schwedisch unterhalten konnten, einen etwas höher bezahlten Sommerjob als Verkäufer erwarten (z. B. in einem Kaufhaus der gehobenen Klasse).Das gilt auch im Hauptstadtbereich.Wenn Sie weiter ins Landesinnere gehen, werden Sie auf Zurückhaltung und sogar aktiven Widerstand gegen das Schwedischlernen stoßen.
Was @AsteroidsWithWings gesagt hat.Diese Haltung ist unter den weniger Gebildeten und unserem Äquivalent zu "Trump-Wählern" relativ verbreitet.Das war eigentlich nicht ganz fair.In vielen Teilen des Landes werden Sie kaum einen schwedischen Muttersprachler treffen, daher gibt es keinen Anreiz, die Sprache zu lernen.Um einen Hochschulabschluss zu erhalten, MÜSSEN Sie eine Sprachprüfung in der anderen Amtssprache (nicht in Ihrer Muttersprache) bestehen.Der in Finnland gesprochene schwedische Dialekt unterscheidet sich ein wenig von dem in Schweden gesprochenen.
stuart10
2020-06-08 14:11:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Englisch allein ermöglicht es Ihnen, mit (fast) der Mehrheit der Erwachsenen in all Ihren verschiedenen Ländergruppen zu sprechen. Das Hinzufügen von Deutsch allein erreicht eine angenehme Mehrheit in all Ihren Ländergruppen.

Lassen Sie uns einige Zahlen dazu setzen. Wir können uns die Zahlen ansehen, die in jedem Land verschiedene Sprachen sprechen, wie auf Wikipedia aufgeführt, wobei nur Personen ab 15 Jahren berücksichtigt werden (für diese Zwecke angemessen). Beachten Sie, dass diese Zahlen aus dem Jahr 2012 stammen und die Zahl der englischsprachigen Personen jetzt möglicherweise höher ist, da Englisch bei jüngeren Europäern im Allgemeinen häufiger vorkommt als bei älteren. Ähnliche Zahlen scheinen für die Schweizer (oder Norweger oder Isländer) nicht leicht verfügbar zu sein, aber wenn wir uns Muttersprachen ansehen, können wir eine Untergrenze für die Zahl festlegen, die jede Sprache spricht. P. >

Die erste Gruppe von Ländern, die Sie auflisten (Belgien, Niederlande, Luxemburg, Deutschland, Schweiz, Österreich und Dänemark), hat eine Gesamtbevölkerung von mehr als 15 Millionen Pf über 105 Millionen, von denen etwa 61 Millionen Englisch sprechen - also Englisch Allein können Sie mit der Mehrheit (58%) der Erwachsenen in diesen Ländern sprechen.

Wenn wir dann die zweite Gruppe von Ländern (Norwegen, Schweden, Finnland und Island) hinzufügen, steigt die Gesamtbevölkerung um 15+ auf etwa 122 Millionen. Wenn man die Anzahl der Schweden, Finnen, Norweger und Isländer addiert, die Englisch sprechen (die letzten beiden bei ungefähr 90%), haben wir ungefähr 74,5 Millionen, die Englisch sprechen. Wiederum wird Englisch allein ausreichen, um mit einer Mehrheit (61%) der Menschen zu sprechen.

Wenn wir schließlich ganz Frankreich und Italien hinzufügen, haben wir eine Gesamtbevölkerung im Alter 15+ von ungefähr 222 Millionen, von denen ungefähr 111 Millionen Englisch sprechen, dh ungefähr 50%. Das Hinzufügen von Deutsch, Französisch oder Italienisch würde jedoch ausreichen, um eine komfortable Mehrheit zu erreichen.

Insbesondere wenn Sie Deutsch hinzufügen (und konservativ davon ausgehen, dass alle Deutschsprachigen außerhalb Deutschlands, Österreichs und Luxemburgs auch Englisch sprechen, während alle Englischsprachigen in diesen Ländern Deutsch sprechen), erreichen Sie in Gruppe 1 etwa 90 Millionen (85%). 103 Millionen (84%) in Gruppe 1 + 2 und 140 Millionen (63%) in Gruppe 1 + 2 + 3.

Wenn wir dasselbe für Französisch tun, erhalten wir 64 Millionen (61%) in Gruppe 1 78 Millionen (64%) in Gruppe 1 + 2 und 142 Millionen (64%) in Gruppe 1 + 2 + 3.

Schließlich sind die Zahlen für Italiener für die Gruppen 1 und 1 + 2 unverändert Für die Gruppen 1 + 2 + 3 erhalten wir 144 Millionen (65%).

* Alle Deutschsprachigen außerhalb Deutschlands, Österreichs und Luxemburgs sprechen auch Englisch * - in Mittel- / Osteuropa gilt diese Annahme nicht.Weder in Frankreich.
@gerrit Ich erwarte nicht, dass dies der Fall ist, aber es ist die konservativste Annahme, die ich treffen kann, d. H. Diejenige, die zu der niedrigsten Anzahl von Sprechern in beiden Sprachen führt.Ohne zu wissen, wie viele Leute Englisch und Deutsch sprechen und nicht nur eine (Informationen, die ich nicht habe), muss ich eine Annahme treffen.
Das ist eine sehr seltsame Art, sich der Frage zu nähern. Länder wie diese zu aggregieren, verwirrt den Leser mehr als alles andere. Eine Tabelle wäre nützlicher.In diesem Sinne werden Sie durch das Sprechen von Französisch für die Mehrheit der Erwachsenen in Frankreich und Italien verständlich.Wenn Sie Polnisch sprechen, werden Sie von mehr als der Hälfte aller Erwachsenen in Polen, Dänemark, Schweden und Finnland zusammen verstanden.
Ich wäre äußerst skeptisch, dass Sie durch das Sprechen von Englisch von mehr als der Hälfte der Menschen in Italien verstanden werden können.In sehr touristischen Gebieten sicher.Gehen Sie jedoch abseits der ausgetretenen Pfade, und selbst die meisten jungen Menschen haben enorme Schwierigkeiten, einfache Sätze zu verstehen.
@Relaxed Bei der Frage wird nicht gefragt, in welchen Sprachen Sie mit einer großen Mehrheit der Menschen in * jedem * Land in Nordwesteuropa sprechen können.Es wird gefragt, in welcher Sprache Sie von der Mehrheit der Menschen in Nordwesteuropa (also der gesamten Region) verstanden werden.
@DenisNardinIt Anscheinend sprechen 34% der Italiener Englisch (wie im Link).Bei der Frage geht es jedoch nicht um Sprachen, mit denen Sie in jedem Land mit der Mehrheit sprechen können, sondern nur um Sprachen, mit denen Sie mit der Mehrheit der Menschen in der gesamten Region sprechen können
Vladimir verleg
2020-06-08 17:03:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Deutsch würde Sie ziemlich weit bringen: Diese Karte auf der Wikipedia-Seite der deutschen Sprache zeigt, wie viele Menschen Deutsch verstehen:

Knowledge of Standard German within the nations of the European Union

Diese Karte zeigt jedoch nur die EU-Länder, sonst wäre die Schweiz nicht ausgegraut.:) :)
10% der Tschechischen Republik verstehen kein vernünftiges Deutsch.Gleiches gilt für 20% in Polen oder der Slowakei.Ich vermute, die anderen liegen auch falsch.
Deutsch ist auch in Frankreich sehr ortsabhängig.Als einigermaßen fließender Deutschsprachiger, der eine Weile in der Region Genf lebte, war Deutsch in jedem Teil Frankreichs, den ich besuchte, völlig nutzlos (Anmerkung: Ich habe Elsass-Lothringen nicht besucht, wo Sie vermutlich fast alle finden werdender deutschsprachigen).
Ich vermute, dass auf der iberischen Halbinsel die meisten Deutschsprachigen ältere Menschen sind, die zu einem bestimmten Zeitpunkt Gastarbeiter waren, so dass die Zahl möglicherweise sehr altersabhängig ist.
@JonathanReez: Viele Bürger aus Polen und Tschechien leben und arbeiten in Deutschland und Österreich. Vielleicht reicht das aus, um die Zahl erheblich zu erhöhen.Zum Beispiel leben anscheinend 12% der Polen im Ausland, aber ich konnte keine Zahlen darüber finden, wo.
Auch gibt es verschiedene deutsche Dialekte, auch innerhalb Deutschlands, glaube ich?Ich bezweifle, dass das Erlernen einer deutschen Version dieses Verständnis vermitteln würde.
@Tim Ich bin mir ziemlich sicher, dass die meisten Menschen in Deutschland Hochdeutsch verstehen (obwohl sie möglicherweise mit einem bestimmten Akzent sprechen).Ich musste nie Bayrisch sprechen, um zu verstehen, wo ich wohne.
@Michael Wenn sie im Ausland leben, sollten sie nicht gezählt werden.
Die Karte hat keine Quelle.Selbst wenn dies der Fall ist, wird der * marginale * Gewinn aus dem Deutschlernen nicht quantifiziert, d. H. Wie viele Menschen Deutsch verstehen, aber nicht Englisch.
Die Zahl für Frankreich ist ziemlich irreführend.Der Anteil der Deutschsprachigen wird in Elsass-Lothringen (deutscher Grenzgebiet) viel höher und im Rest des Landes viel niedriger sein.Gehen Sie nicht davon aus, dass 1 von 10 Franzosen Deutsch sprechen!Dies scheint sehr aufgeblasen.
Deutsch wird an norwegischen Schulen unterrichtet, daher würde ich sagen, dass etwa 10% wahrscheinlich ein gewisses Sprachniveau haben.Ich habe keine Quelle dafür, außer Leuten, die es mir erzählen.
Ich bin überrascht von der Anzahl der Deutschsprachigen in Irland.Ich habe dort nicht viel Deutsch bemerkt.Tatsächlich kann ich mich nicht erinnern, jemals Deutsch gehört zu haben.Polnisch und Tagalog, aber nicht Deutsch.
Die Daten sind auf nationaler Ebene. Wenn Sie zum Beispiel die Niederlande nehmen, sprechen viele Menschen im Westen des Landes überhaupt kein Deutsch.Während die Region in der Nähe der Grenzen einige Städte fast jeder Deutsch spricht.Ich lebe in der Nähe einer Stadt, in der die eine Straßenseite Deutschland und die andere Seite die Niederlande ist.
@JonathanReez Als in der Tschechischen Republik lebender Deutscher habe ich einige Leute getroffen, die Deutsch sprechen, und ich hatte bereits mehrere Fälle, in denen die Leute kein Englisch sprachen, aber stattdessen in gebrochenem Deutsch mit mir kommunizieren konnten.Dies war besonders häufig unter Arbeitern, z.Handwerker.Wenn ich vergleiche, was sie hier verlangen, was ich in Deutschland bezahlt hätte, kann ich mir vorstellen, warum.Natürlich sind Satzfragmente möglicherweise nicht für das geeignet, was Sie als vernünftig bezeichnen, aber es hat gereicht, um die erforderlichen Informationen auszutauschen.
@JonathanReez Laut ...?
@mlk Ich würde den Schwellenwert auf ~ 500 Wörter setzen, bevor ich jemanden in Betracht ziehen würde, der die Sprache auf einem vernünftigen Niveau spricht.Ansonsten könnte ich mich mit meinem Wortschatz von ~ 25 Wörtern als deutscher Sprecher zählen.
@AsteroidsWithWings lebte viele Jahre in der Tschechischen Republik
In Italien wird Deutsch nur in Südtirol / Südtirol und im Trentino als Muttersprache und als dritte Sprache rund um den Gardasee und den Lago Maggiore sowie in Friaul gesprochen.Erwarten Sie nicht, dass 5% der Bevölkerung in Sizilien oder der Toskana Deutsch sprechen.
@JonathanReez Und wenn Sie in der Tschechischen Republik leben, erhalten Sie zuverlässige statistische Daten aus mindestens drei Ländern?
Jan
2020-06-08 11:30:34 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Englisch wird Sie von der überwiegenden Mehrheit der Menschen in den skandinavischen Ländern (einschließlich Finnland und ich glaube Island) und zumindest von der überwiegenden Mehrheit der jüngeren Generationen in den Niederlanden, Deutschland, Österreich, der deutschen Schweiz und wahrscheinlich verstehen Flämisches Belgien.

Französisch wird diese Liste ergänzen, indem es Sie in Frankreich, Französisch-Belgien, der französischen Schweiz und Luxemburg verständlich macht.

Abgesehen von diesen beiden Sprachen die hilfreichste Sprache, um verstanden zu werden In mehreren europäischen Ländern ist wahrscheinlich Russisch, was die meisten älteren Generationen in den ehemaligen sowjetischen Blockstaaten in der Schule gelernt haben. Darüber hinaus gibt es eine nicht zu vernachlässigende Ähnlichkeit zwischen den verschiedenen slawischen Sprachen, die das Verständnis zwischen nicht russisch-slawischsprachigen und russischsprachigen Personen erleichtern könnte - so wie sich die Sprecher verschiedener romanischer Sprachen (insbesondere Spanisch und Italienisch) beim Sprechen oft verstehen können langsam, klar und in einfachen Sätzen.

Nach meiner Erfahrung haben die südeuropäischen Länder keine andere allgemein verstandene Sprache als die jeweiligen Muttersprachen (Italienisch, Französisch, Portugiesisch, Griechisch, verschiedene Sprachen von der Balkan); In touristisch geprägten Gebieten kann eine bedeutende touristische Sprache von Mitarbeitern des Tourismussektors gut verstanden werden (d. h. Sie können Ihr Essen wahrscheinlich am Gardasee auf Deutsch bestellen). Die Ähnlichkeiten und die eingeschränkte Verständlichkeit zwischen Italienisch und Spanisch sind bekannt, aber insbesondere Französisch ist - obwohl es geografisch dazwischen liegt - deutlich unterschiedlich, sodass Französisch in diesen Ländern nicht auch verwendet werden kann und umgekehrt.

Was Skandinavien betrifft, so sind die skandinavischen Sprachen (außer vielleicht Isländisch; ich weiß nicht genug darüber) ähnlich genug, um gegenseitige Verständlichkeit zu beanspruchen. In Finnland (Finnisch ist keine skandinavische, germanische oder sogar indogermanische Sprache) wird Schwedisch an allen öffentlichen Schulen unterrichtet, und Finnlandwedes sind eine relevante Minderheit, aber finnische Muttersprachler neigen dazu, das Abneigen nicht zu mögen Schwedisch überhaupt und vergessen oft alles, was sie in ein paar Jahren gelernt haben (es sei denn, sie sind bei der Regierung oder einem Unternehmen beschäftigt, das Schwedischkenntnisse wie die Staatsbahnen benötigt). Sie können also, wenn Sie möchten, z. Schwedisch in die Liste der Sprachen aufgenommen, damit Sie in den meisten Teilen Skandinaviens verstanden werden. Allerdings hat fast jeder auch Englisch gelernt und verfügt immer noch über gute Englischkenntnisse, sodass es fast nicht erforderlich ist, Schwedisch in Ihre Liste aufzunehmen, wenn Englisch genau den gleichen Job erledigen kann, sondern neben seiner Tätigkeit auch das Vereinigte Königreich und die Republik Irland abdeckt eine Sicherungssprache an anderen Orten.

Ich habe auf Russisch gewartet ... :-)
Isländisch ist immer noch nah an den skandinavischen Sprachen.Und Isländer lernen Sprachen, so dass es wahrscheinlich ist, dass sie drei oder mehr Fremdsprachen sprechen, darunter einige skandinavische.
Französisch hier sprechend: Französisch kann überhaupt nicht als Ersatz für Italienisch, Portugiesisch, Spanisch verwendet werden.
JohnEye
2020-06-08 21:24:35 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ich glaube nicht, dass Sie durch das Erlernen weiterer Sprachen eine deutliche Verbesserung gegenüber Englisch erzielen werden. Es folgt dem Gesetz der sinkenden Renditen. Berücksichtigen Sie jedoch diese Karten, die bei der Entscheidung hilfreich sein können, welche am nützlichsten sind:

Obviously, English is the top language

French, Spanish and German seem seem to be the next

Quelle: Karte der am häufigsten gesprochenen Fremdsprachen in der EU nach Ländern

Die erste Karte ist leicht irreführend.Viele Tschechen betrachten Slowakisch nicht als Fremdsprache, und wenn sich Tscheche und Slowake nicht verstehen, dann deshalb, weil sie nicht verstehen wollen: D.
Ich gehe davon aus, dass Spanisch die am zweithäufigsten gesprochene Zweitsprache in Spanien ist (obwohl Spanisch DIE offizielle Sprache ist), da es an einigen Orten sehr häufig ist, Katalanisch / Galizisch / Euskera zu sprechen (obwohl diese nur gemeinsam sind).Trotzdem kann ich Ihnen sagen, dass JEDE spanische Person zumindest Spanisch versteht.Keine Ausnahmen.Die am zweithäufigsten gesprochene Sekundärsprache in Spanien ist Französisch, hauptsächlich weil sie in der Schule genauso unterrichtet wird wie Spanisch in den USA.
@mazunki und ähnliches gilt für die Tatsache, dass so viele Menschen in Großbritannien Englisch als ihre zweite Sprache sprechen.Abgesehen von indigenen Sprachen wie Walisisch und Gälisch, deren Sprecher zweisprachig sind, gibt es vor allem in London viele Menschen, die andere Muttersprachen haben, aber fast alle sprechen auch Englisch.
Es wäre dennoch albern zu sagen, dass Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Großbritannien ist.Ich denke, die Tatsache, dass es die erste am meisten gesprochene Sprache ist, verwirrt die Interpretation ein wenig.
@mazunki - Die Karte ist nicht falsch über Spanien.Die meisten Menschen in Spanien sprechen kein Spanisch als Zweitsprache, weil es ihre Muttersprache ist.Diese Karten können jedoch irreführend sein, wenn man vergisst, dass die ersten Sprachen nicht enthalten sind - und sie sind wahrscheinlich die nützlichsten Sprachen, wenn man in das Land reist.
@mazunki Es heißt die zweithäufigste zweite (nicht muttersprachliche) Sprache.Es gibt also Menschen in Spanien, deren Muttersprache nicht Spanisch ist, die aber Spanisch sprechen können.Und es gibt weniger von diesen Leuten als die Leute, die in Spanien Englisch sprechen können.Ich bin damit einverstanden, dass es keine nützliche Messung ist.Was Sie wirklich wissen möchten, ist die am zweithäufigsten verstandene Sprache außer Spanisch.
@user253751 Nun, es ist noch komplizierter, denn im Idealfall möchten Sie die am besten verstandene Sprache unter Menschen finden, die kein Englisch verstehen, und dann die am meisten verstandene Sprache unter Menschen, die weder Englisch noch Sprache 2 verstehen.
mazunki
2020-06-08 03:15:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Haftungsausschluss:

Ich bin gebürtiger Norweger, aber in Spanien aufgewachsen. Ich spreche also fließend Spanisch, Englisch, Norwegisch und Katalanisch. Meine Intuition für Sprachen ist ziemlich gut.

Storytime:

Ich reise ziemlich viel, deshalb bin ich oft auf Flughäfen. Ich neige dazu, mit Menschen verschiedener Kulturen zu sprechen, und als ich auf dem Flughafen von Oslo war, traf ich einen Mann, der kein Englisch, Norwegisch oder Spanisch sprach.

Er sprach jedoch Deutsch und Französisch. Wir unterhielten uns stundenlang, indem wir von einer Sprache in die andere wechselten. Die Körpersprache ist überall universell.

Punkt 2:

Persönlich kann ich Niederländisch leicht verstehen, aber ich spreche es überhaupt nicht. Während meiner Jugend verbrachte ich viel Zeit bei einem Freund aus den Niederlanden und fing an, Sätze und Wörter zu lernen, nur weil ich ihm zuhörte, wie er mit seiner Familie sprach. Jetzt kann ich im Grunde jedes Niederländisch verstehen, das auf mich geworfen wird, und durch das "Verstehen" von Niederländisch wird meine Fähigkeit, Deutsch zu verstehen, verbessert.

Ich glaube nicht, dass die durchschnittliche Person aus Norwegen nur Niederländisch und viel weniger Deutsch verstehen würde.

Punkt 3

Als Norwegerin Schwedisch und Dänisch sind grundsätzlich Dialekte. Es gibt norwegische Dialekte, die sich stärker vom "normalen" Norwegisch unterscheiden als diese Sprachen. Finnisch ist ganz anders, es hat im Grunde nichts gemeinsam.

Zuletzt

Schauen Sie sich diesen Artikel an (es hilft, wenn Sie Schwedisch verstehen, lol):

Håller språket ihop Norden?, von Delsing & Åkesson, erklärt, wie die Norweger Schwedisch und Dänisch besser verstehen als uns. Dafür gibt es historische, sprachliche und soziale Gründe.

In ähnlicher Weise erklärt dieses Video einige davon: Video

Was ist Ihre eigentliche Antwort auf die Frage?
Nicht alle Antworten erfordern Schwarz-Weiß-Antworten.Außerdem habe ich gesagt, „Körpersprache“ ist eine universelle Sprache.Außerdem sage ich zwischen den Zeilen, dass eine skandinavische Person in der Lage sein wird, Holländisch _without viel schwer zu verstehen.Die Kenntnis einer Sprache hilft bei der Kommunikation in einer anderen.Der erste Schritt in Richtung Sprachen ist die Bereitschaft zu verstehen.
Wir sprechen nicht über alle Fragen.Auf diese Frage kommt es an.Gibt es einige Sprachen, die die Kommunikation mit der überwiegenden Mehrheit einer Region der Welt ermöglichen - ja oder nein?Wenn Sie sagen, dass selbst vier nicht die Mehrheit schaffen, lautet Ihre Antwort nein.Wenn Sie sagen, dass diese Plus-Körpersprache für die meisten ausreicht, lautet Ihre Antwort Ja.Also was ist es?
Nichts ist schwarz oder weiß.Wie gesagt, ich habe unzählige Male mit Leuten gesprochen, mit denen ich keine Sprachen teile.Als Person, die auch als Seefahrer arbeitet, kann ich bestätigen, dass die Körpersprache völlig ausreicht, um Punkte zu vermitteln.
Unsinn.Viele Dinge sind schwarzweiß, z. B. ob bestimmte Sprachgruppen bestimmte Bedingungen erfüllen.Auf welche lautet Ihre Antwort ja, warum also ein solcher Widerstand, das einfach zu sagen und klar zu sein?
Ich bin mir der Sprachtheorie sehr bewusst und wie es Konzepte gibt, die in anderen Sprachen einfach nicht existieren.Dies behindert die Kommunikation jedoch nicht zu sehr.
Die Körpersprache ist nicht universell.Dieselben Gesten können in verschiedenen Teilen der Welt völlig unterschiedliche Bedeutungen haben, und einige Menschen (einschließlich ich) sind von Natur aus schlecht in der Körpersprache (Asperger-Syndrom).Normalerweise ist es kein großes Problem, missverstanden zu werden.In einigen Situationen kann es jedoch zu Problemen kommen.
Bitte halten Sie es schön und auf den Punkt dieser Antwort.
@mazunki Wir können testen, wie gut Sie Niederländisch verstehen, ohne es zu sprechen :-) Ich weiß, dass ich Norwegisch lesen kann, aber ich kann nicht sehr gut sprechen und verstehen.+1
@Vladimirverleg Wir können testen, wie gut Sie Niederländisch verstehen / ohne / sprechen.:-) Ich weiß, dass ich Norwegisch gut lesen kann, aber Sprechen und Verstehen gelingt nicht so gut. Ich musste die Lücke für außen füllen.(Die Übersetzung ist wörtlich, daher macht es wenig bis gar keinen Sinn, so auf Norwegisch zu sprechen.): P.
[Finnisch] (https://en.wikipedia.org/wiki/Finnish_language) ist eine uralische Sprache.Alle anderen (gesprochenen) Sprachen, die Sie erwähnen, sind [Indogermanisch] (https://en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_languages).Deshalb hat Finnisch "im Grunde nichts gemeinsam".Soweit uns bekannt ist, sind die beiden Sprachgruppen (Uralisch und Indogermanisch) nicht verwandt.
MSalters
2020-06-08 21:20:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Europäer, die mindestens eine Fremdsprache sprechen, sprechen im Allgemeinen Englisch. Daher sind die Sprachen, nach denen Sie suchen, diejenigen, die von einer großen Anzahl von Menschen gesprochen werden, die keine zweite Sprache sprechen.

Das macht die Liste ziemlich offensichtlich. Die offensichtliche Nummer 1 ist Deutsch für Deutschland, Österreich und Teile der Schweiz. Sicher, es gibt Dänen, die Deutsch sprechen, aber diese sind wahrscheinlich dreisprachig (Dänisch, Englisch, Deutsch). Französisch ist nach der gleichen Logik in Frankreich, Belgien und auch in Teilen der Schweiz nützlich. Die anderen beiden großen Sprachen sind Italienisch und Spanisch, aber diese sind nur in ihren jeweiligen Ländern wirklich nützlich.

Kleinere Sprachen wie Niederländisch sind im Wesentlichen sinnlos. Weil sie so kleine Sprachen sind, wird ein großer Teil des Landes zumindest rudimentäres Englisch sprechen. Sie werden nicht viele Niederländer finden, die Deutsch sprechen, aber kein Englisch.

@ispiro Wenn Sie es bewerben möchten, können Sie es "akzeptieren" (klicken Sie auf das graue Kontrollkästchen).Persönlich hatte ich einen niederländischen Vermieter, der fließend Deutsch und wenig bis gar kein Englisch sprach, und das bisschen über Europäer, die eine Fremdsprache beherrschen und allgemein Englisch sprechen, ist offensichtlich falsch.Ich kenne viele Franzosen, die Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Arabisch und eine afrikanische Landessprache sprechen. Ich bin also nicht davon überzeugt, dass dies den anderen Antworten etwas hinzufügt.
@Relaxed Ich habe meinen Kommentar entfernt, da ich selbst nichts davon weiß.Ich werde jedoch bemerken, dass [ein Kommentar eines hochrangigen Benutzers] (https://travel.stackexchange.com/questions/157554/are-there-a-few-languages-that-along-with-english-will-lass-eine-Person-sein-verstehen # comment393044_157554) ging noch weiter und sagte, dass Englisch alleine ausreichen würde.(Ich ignoriere die Tatsache, dass dieser Benutzer und 17 andere, die es positiv bewertet haben, die Frage völlig missverstanden haben. Ich erwähne nur ihre Meinung über die Verbreitung von Englisch.)
waka
2020-06-08 16:00:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Wenn ich mich auf die Länder aus Ihrem ersten Satz konzentriere (Belgien, Niederlande, Luxemburg, Deutschland, Schweiz, Österreich und Dänemark), sage ich, dass Deutsch von all den dort gesprochenen Sprachen am nützlichsten wäre. Es wird in Deutschland (duh), Österreich und zumindest in Teilen der Schweiz, Belgiens und Luxemburgs gesprochen. In den Niederlanden und in Dänemark ist es nicht ungewöhnlich, in der Schule Deutsch zu lernen. Die meiste Zeit habe ich mich jedoch mit Leuten aus den Niederlanden getroffen, mit denen ich mich auf Englisch unterhalten habe, da sie sich in dieser Sprache wohler fühlten als auf Deutsch (und ich spreche überhaupt kein Niederländisch, so dass dies nicht in Frage kam.)

Einschließlich Norwegen und Schweden (zweiter Teil Ihrer Frage) könnten Sie auch mit Deutsch am weitesten kommen. Auch hier ist es nicht völlig ungewöhnlich, in diesen Ländern in der Schule Deutsch zu lernen, aber das Endergebnis kann variieren. Als ich durch Norwegen reiste, gab es einen Campingplatzbesitzer, der sich sehr gut auf Deutsch unterhielt. Alle anderen sprachen lieber Englisch.

Von den skandinavischen Sprachen ist Norwegisch am nützlichsten. Es ermöglicht Ihnen, gesprochenes Schwedisch bis zu einem gewissen Grad zu verstehen (Tests haben gezeigt, dass ein norwegischer Sprecher etwa 80% des gesprochenen Schwedisch verstehen kann), und Sie können möglicherweise auch einfache Texte lesen, wenn Sie sich mit der unterschiedlichen Schreibweise von vertraut machen einige Worte. Sie können auch Dänisch lesen, was nicht verwunderlich ist, da das norwegische Bokmål stark vom Dänischen abgeleitet ist. Das Verstehen von gesprochenem Dänisch ist jedoch ein ganz anderes Thema. Die Aussprache unterscheidet sich stark von der norwegischen, so dass es sehr schwierig ist, sie zu befolgen.

Wenn Sie Norwegisch sprechen, können Sie auch zumindest den Kern einfacher Texte in niederländischer oder deutscher Sprache erfassen, aber ich tue es nicht Ich glaube nicht, dass Sie die gesprochenen Sprachen verstehen können.

Isländisch ist eine germanische Sprache und am engsten mit Norwegisch (und Färöisch) verwandt, sodass wir wieder auf Norwegisch als nützlichste Sprache zurückkommen. :)

Das Hinzufügen von Finnland macht es jedoch viel schwieriger. Finnisch ist keine germanische, sondern eine finno-ugrische Sprache und hat wenig bis gar keine Ähnlichkeit mit dem germanischen Sprachbaum. Zwar gibt es einige Leute, die Schwedisch, Norwegisch oder andere Sprachen sprechen, aber ich würde sagen, dass Englisch neben Finnisch bei weitem die nützlichste Sprache in Finnland ist.

Um diesen Beitrag zu einem Abschluss zu bringen: basierend Aufgrund meiner persönlichen Erfahrungen sage ich, dass neben Englisch die nützlichsten Sprachen in den von Ihnen aufgeführten Ländern Deutsch und Norwegisch sind.

Heute wurde ich (eine niederländische Person) von einer deutschsprachigen Person angerufen. Der Deutsche würde Deutsch sprechen und ich würde in "plat niederländisch" antworten.Diese Methode wird von vielen Menschen mit diesem niederländischen Akzent verwendet, um sich mit Deutschen zu unterhalten.
Niederlande * nicht ganz ungewöhnlich * Deutsch lernen: Es ist in der Tat sehr, sehr verbreitet und früher obligatorisch, aber viele Erwachsene üben nicht und vergessen deshalb ihr Schuldeutsch.
Ansonsten +1, aber Finnland ist zweisprachig. Land und Schwedisch sind Pflichtfächer an finnischen Schulen, so dass praktisch alle Finnen es zumindest teilweise verstehen können.
@gerrit Der "nicht ganz ungewöhnliche" Teil war mein fehlgeschlagener Versuch, Humor zu zeigen.:) :)
Ich denke, es lohnt sich hinzuzufügen, dass 99% der Menschen in den Niederlanden, die Deutsch sprechen, auch Englisch sprechen und für die meisten von ihnen ihr Englisch besser sein wird als ihr Deutsch.
Gerrit, nur wenn Sie Mavo oder höher machen oder in der Nähe der deutschen Grenze leben und es über Englisch auswählen, also höchstens etwa 50% der Niederländer.Und viele von ihnen haben nur so lange gebraucht, wie sie mussten.(In dieser Zeit nicht viel lernen.)
Sie erwähnen, dass die Leute im Camp lieber Englisch als Deutsch sprechen.Ich spreche fließend Norwegisch und ich spreche immer Englisch mit Schweden, obwohl wir uns in unseren jeweiligen Sprachen problemlos unterhalten können.Persönlich bevorzuge ich es sogar, mit einigen Norwegern Englisch zu sprechen (zumindest in bestimmten Kontexten), da Dialekte, z.
@lambshaanxy Verstehen finnische Leute, die Schwedisch sprechen, auch Dänisch und Norwegisch, wie es ein gebürtiger Schwede tun würde?
@mazunki Nicht so gut, aber sie sind alle verwandt und Skandinavier können "skandinaviska" sprechen, eine inoffizielle, absichtlich vereinfachte Version.Die geschriebenen Sprachen sind auch gegenseitig ziemlich verständlich.Alle anderen finden es schwierig, gesprochenes Dänisch zu verstehen!
@lambshaanxy Schauen Sie sich den Artikel und das Video an, die ich in meine Antwort aufgenommen habe.Es erklärt, warum Dänisch unverständlich ist.(Als Witz wissen wir alle Folgendes: https://youtu.be/PuruvcaWuPU, ist der wahre Grund. Verwandte: https://youtu.be/s-mOy8VUEBk)
Crowley
2020-06-09 01:17:06 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Wie bereits erwähnt und gesichert, ist Basic English die Sprache, die Ihnen die höchste Chance bietet, von den Muttersprachlern verstanden zu werden.

Es gibt auch eine universelle Sprache, die jedem hilft, den Rest abzudecken - die alte gute Hand-Fuß-Sprache.

Ich habe keine Grammatik, keinen Wortschatz. Es basiert ausschließlich auf der Kreativität und dem Willen der Teilnehmer, sich gegenseitig zu verstehen.


Fast jede Fremdsprache kann in postsowjetischen Regionen Probleme verursachen, wenn sie mit älteren Menschen spricht - sie mussten Russisch lernen und bestraft für das Erlernen anderer (sogar Polnisch in der Tschechoslowakei). Viele Menschen hassten Russisch auswendig und der Rest vergaß die Sprache, weil das Russische nach dem Fall des Eisernen Vorhangs obsolet wurde. Seit 1989 wird dies jedes Jahr besser und besser und immer mehr Menschen lernen eine Fremdsprache.

Boyd
2020-06-09 14:19:53 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Andere Leute haben Ihnen die Daten darüber gegeben, welche Sprachen das größte Potenzial haben.

Lassen Sie mich die allgemeine Frage "Welche Sprache soll ich lernen?" mit einer Anekdote von Sicher sind Sie Scherz, Mr. Feynman! Er beschloss, Spanisch zu lernen, weil es in Südamerika, wo er es besuchen wollte, häufiger gesprochen wurde, und endete mit einem akademischen Austausch in Brasilien (Kapitel "O Americano, Outra Vez!"), Wo Stattdessen sprechen sie Portugiesisch.

Lassen Sie sich nicht zu sehr darauf ein, zuerst die richtige Sprache zu lernen. Studieren Sie die Sprache, die Sie aus irgendeinem skurrilen Grund lernen möchten, auch wenn sie eine kleine Bevölkerungsbasis hat. Je mehr Sprachen Sie lernen, desto einfacher ist es, Sprachen zu lernen. Viele Niederländer, die in Südamerika arbeiten, lernen es schneller als der Rest von uns (sagen wir 6 Monate), weil es ihre fünfte Sprache ist und bis dahin keine große Sache.

Wichtiger ist Ihr sofortiger Zugang zu Sprachmaterialien . Wenn Ihnen ein Muttersprachler zur Verfügung steht, sollten Sie diesen lernen . Ich hatte kein großes Bedürfnis oder Verlangen, Bulgarisch zu lernen (5 Millionen Sprecher), aber von dort sind 2 Leute im Büro, also habe ich den Sprachführer bekommen und festgestellt, dass es auch eine coole Sprache ist.

Die andere Möglichkeit besteht darin, die Sprache basierend auf den Programmen auszuwählen, die Sie sehen möchten. Walter Presents auf Channel 4 bietet eine große Auswahl an guten nicht-englischen Serien, um Ihnen ein kurzes Intro zu geben.

badjohn
2020-06-09 17:43:46 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Es ist eine langweilige Antwort, aber wenn Sie einmal Englisch sprechen, gibt es keine offensichtliche nächste Sprache, die Sie lernen müssen. Für ein bestimmtes Land ist es nützlich, die Landessprache zu lernen, aber für den allgemeinen Gebrauch ist es schwierig, eine andere zu finden.

Im Allgemeinen eröffne ich in einem Land, in dem Englisch nicht die Hauptsprache ist, Gespräche mit: Sprechen Sie Englisch? Wenn möglich, lerne ich, dies in der Landessprache zu sagen. In einigen Ländern habe ich damit aufgehört, da die Leute von meinen Zweifeln beleidigt zu sein scheinen.

Weiter südlich wird Französisch einen gewissen Wert haben. Natürlich in Frankreich, aber ich habe es in Portugal nützlich gefunden, wo es Leute gibt, die Französisch, aber kein Englisch können. Die Englischkenntnisse nehmen jedoch rapide zu und daher sinkt der Wert des Französischen.

Achten Sie darauf, dass Sie in Belgien kein Französisch sprechen, da ein flämischer Sprecher möglicherweise Englisch bevorzugt.

Ich habe häufig gehört, dass Dänen und Schweden Englisch verwenden, um miteinander zu sprechen, anstatt ihre eigenen Sprachen. Die meisten sprechen so gut Englisch, dass dies der einfachere Weg ist. Ich habe sogar französische Touristen in Italien Englisch sprechen hören, was ich überraschender fand.

Sind Sie ein englischer Muttersprachler? Meine Frau und ich haben oft bemerkt, dass die Leute eher bereit sind, mit ihr Englisch zu sprechen als ich. Die Erklärung scheint zu sein, dass ich wie eine Muttersprachlerin aussehe und klinge, aber sie tut es nicht. Englisch wird bei ihr als neutrale dritte Sprache angesehen. Dies deutet auf eine nicht offensichtliche Strategie hin: Lernen Sie, Englisch schlechter zu sprechen.

Eric
2020-06-09 10:15:18 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Aus meiner Erfahrung Französisch und Deutsch. Englisch ist in den skandinavischen Ländern und den Niederlanden weit verbreitet. Deutsch ist großartig im deutschsprachigen Raum, aber auch in Osteuropa (sicherlich in Ungarn, wo es Leute gibt, die Deutsch sprechen, aber kein Englisch). Viele Italiener haben in Deutschland gearbeitet und sprechen die Sprache aus meiner Erfahrung. Für Sprecher romanischer Sprachen (Spanien, Italien) ist Französisch leichter zu lernen, obwohl in einigen Costas natürlich viel Englisch lebt und daher Englisch in diesen Teilen weithin bekannt ist.

Simone
2020-06-09 18:22:35 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Wenn Sie die Mischung aus Frankreich und Italien ergänzen, haben Sie ziemlich viel Pech. Die Franzosen sprechen Französisch und die Italiener Italienisch. Die meisten von beiden können sich mit Englisch auseinandersetzen, und vielleicht finden Sie Italiener, die Französisch oder Deutsch sprechen, insbesondere im Norden, der näher an den Grenzen liegt, aber überhaupt nicht darauf zählen, irgendwo in Deutsch Deutsch zu sprechen Italien.

Erwarten Sie nicht, dass die Leute Esperanto oder Interlingua verstehen, zumindest in Italien.

Andererseits können Sie alles finden! Ich erinnere mich, als ich in Wien war und ich, ein grundlegender deutscher Sprecher, versuchte, den "perfekten" deutschen Satz vorzubereiten, um nach unterirdischen Anweisungen zu fragen: Ich stand am unterirdischen Ausgang und wollte, dass ein Passagier vorbeikam, und dann mit all das Vertrauen, zu dem ich fähig sein könnte: "Entschuldigung, ist dieser der richt ...", nur um abgeschnitten zu werden: "Es tut mir leid, ich kann kein Deutsch!".

Damon
2020-06-10 00:26:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Deutsch wäre wahrscheinlich eine gute Wahl.

Mit Englisch als Basis haben Sie bereits eine sehr vernünftige Abdeckung in ganz Europa. Das heißt, nicht jeder wird mit einem Akzent sprechen, der erträglich ist, ohne Krämpfe zu verursachen, nicht jeder wird bereit sein, ihn zu sprechen oder zu versuchen zu verstehen (insbesondere Französisch). und nicht jeder wird in der Lage sein, eine politische Diskussion oder eine wissenschaftliche Debatte zu verfolgen und zu verstehen (aber nicht jeder wird dies auch in seiner Muttersprache tun können). Insgesamt wird es für einen guten Teil der Bevölkerung "irgendwie funktionieren", wenn allgemeines Verständnis das Ziel ist.
Theoretisch sollte die Abdeckung unter den jüngeren Generationen (unter 50) etwa 95-99% betragen, da es keine gibt So können Sie erwachsen werden und nicht zur Schule gehen, und es gibt keine Möglichkeit, zur Schule zu gehen, ohne mindestens zwei Jahre lang Englisch als Pflichtsprache in der überwiegenden Mehrheit zu haben (möglicherweise alle, aber das werde ich nicht behaupten! ) westeuropäischer Länder. Wenn Sie also kein Migrant sind, der von einem Ort kommt, an dem kein Englisch gesprochen wird und an dem es keine Schulen gibt, ist so gut wie garantiert, dass Sie zumindest über eine Grundversorgung verfügen.

Nun zu Deutsch und Benelux sowie Ost Frankreich (das ist wirklich ein bisschen Westdeutschland) und Norditalien (das ist definitiv Süddeutschland) Sie sind gut mit Deutsch zu gehen. Gleiches gilt für Österreich und einen Großteil der Schweiz.
In einigen Teilen Norditaliens sollten Sie besser kein Italienisch sprechen! Eine sehr große Anzahl von Menschen dort spricht nur Italienisch, weil sie es müssen, und sie zahlen so wenig Steuern wie möglich, um Rom zu verfluchen. Sie sind deutscher als die Deutschen und hassen Italienisch aus Leidenschaft. Ich kenne jemanden, der jetzt "im Ruhestand" ist, aber als Teenager war er in dem kleinen norditalienischen Äquivalent von ETA oder IRA, wie auch immer Sie es nennen. Eine bestimmte Art, wie er Ihnen auch heute noch ins Gesicht schlägt, besteht darin, darauf hinzuweisen, dass er technisch gesehen Italiener ist. Ich glaube nicht, dass sie heutzutage immer noch Bombenangriffe ausführen und Reifen durchstoßen, aber wenn Sie sich als Italiener in der falschen Region disqualifizieren, bekommen Sie zumindest ein Stirnrunzeln, auch den schlechtesten Service, minimale Höflichkeit und Zusammenarbeit und Sie Ich werde betrogen (und in dein Essen gespuckt), wenn es eine Chance gibt. Folglich ... keine Sorge, dort Deutsch zu verstehen.
Es ist überraschend, wie gut die Menschen auch in einigen Teilen Spaniens Deutsch verstehen und sprechen. Sie fragen sich warum. Muss wohl auf den Tourismus zurückzuführen sein.

Skandinavische Länder (ohne Finnland, ihre Sprache ist miserabel, aber zum Glück sprechen sie Englisch), ich würde nichts über ihre Seite wissen um ehrlich zu sein, aber ich fand es peinlich trivial, zumindest einige zu verstehen und genug Schwedisch zu lernen, um dort tatsächlich zu arbeiten und mich in nur zwei Wochen fortzubewegen. Versuchen Sie, in zwei Wochen Französisch zu lernen, heh.
Es ist sooooooo ähnlich. Die Annahme wäre also, dass Sie wahrscheinlich auch gut mit Deutsch umgehen können, wenn Sie keine wissenschaftliche Diskussion planen. Außerdem können sie hervorragend Englisch, und da dies eine Grundannahme war, können Sie loslegen.

Frankreich kann ein echtes Problem sein, nicht weil sie Englisch oder Deutsch nicht verstehen oder sprechen konnten, sondern weil sie es nicht tun . Ich persönlich hatte dieses Problem nie, seit ich Französisch als erste Fremdsprache hatte, und spreche es nicht so, als würde ich Deutsch oder Englisch sprechen. Aber ich habe soooo oft von Leuten gehört, dass man sonst null kooperiert. Ratet mal, wie überrascht ich war, nach 12 Jahren (!) Herauszufinden, dass ein französischer Freund von mir tatsächlich Deutsch ohne Akzent spricht. Nur gerade, er würde lieber sterben als dies zu tun.

Der Teil über Norditalien ist sehr irreführend.Sie beziehen sich wahrscheinlich auf Südtirol, die Provinz Bozen, auch Südtirol genannt, mit einer großen deutschen Kulturmehrheit.Während die Stadt Bozen nicht so sehr "tiroler" ist wie die kleineren Städte und Täler, ist Deutsch in der gesamten Provinz die Hauptsprache.Es ist wahr, dass dieser kulturelle Unterschied manchmal mit ein wenig Arroganz betrieben wird, aber es gibt überhaupt keine Bombenangriffe oder gewalttätigen Hass.Vielleicht sind die Kellner freundlicher, wenn Sie Deutsch sprechen :) Jedenfalls passiert dies nur in Südtirol und nicht in anderen Teilen Italiens.
Ein ähnliches Phänomen kann in Aosta und seinem Tal auftreten, jedoch in der französischen Kultur.Es ist ein weit verbreitetes Missverständnis in Italien, dass "Aosta Frankreich ist", aber es hat tatsächlich eine unabhängige Kultur und Sprache, genannt "Patois", die beide stark von der französischen Kultur und Sprache entlehnt sind, aber stark von Italienisch im Allgemeinen und beeinflusst wurdenInsbesondere Piemonteser.Beide Provinzen (Bozen und Aosta) sind zweisprachig und Sie finden Schilder in Italienisch / Französisch oder Italienisch / Deutsch (normalerweise Deutsch / Italienisch).
user3819867
2020-06-10 13:24:59 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Englisch + 1 zu verstehen

Ich gehe davon aus, dass Sie eine einzige Sprache lernen möchten, um Ihre Reichweite zu maximieren. Daher unterscheidet sich mein Vorschlag von den anderen Antworten.

Ich beziehe mich auf Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Deutschland, die Schweiz, Österreich und Dänemark.

Englisch ist in all diesen Ländern eine sichere Sache (persönliche Erfahrung in Österreich und Deutschland). Deutsch erhöht Ihre Chancen auf einen reibungslosen Ablauf, aber ich empfehle, Ihren "Slot" beizubehalten. In diesen Ländern ist es einfach, einen Passanten zu finden, der bei Bedarf für Sie dolmetscht.

Wird es möglich sein, Norwegen, Schweden und möglicherweise sogar Finnland und Island hinzuzufügen?

Englisch ist wieder eine sichere Sache. In Finnland bin ich auf Sprachprobleme gestoßen, aber einmal während meiner 4 Monate dort. Skandinavische Kinos neigen dazu, Filme in der Originalsprache mit Untertiteln zu senden. Die Leute lernen schon in jungen Jahren Englisch.

Und wie steht es mit den nördlichen Teilen Frankreichs und Italiens?

Dies sind die schwierigeren. Nach meiner Erfahrung brauchen Sie Hilfe, um die Italiener zu verstehen, wenn Sie an touristischen Hotspots vorbeikommen, aber sie versuchen es und die Passanten helfen Ihnen gerne weiter.
In Frankreich müssen Sie die Sprache und em beachten > Kulturelle Barrieren, ich habe vereinzelte Beweise dafür, dass sie unhöflich sind (z. B. wenn die Rezeptionistin den Schlüssel des Kunden nicht aushändigt), weil sie die Sprache nicht spricht und ein Gespräch auf dem falschen Fuß beginnt. Sobald sie Ihren Versuch sehen, Französisch zu sprechen , werden sie wahrscheinlich nachlassen und möglicherweise sogar anbieten, auf Englisch zu wechseln.

Wann war dieses Problem in Frankreich?Ich reise oft in Frankreich und hatte noch nie eine lokale Person, die nicht hilfreich war.Nur französischsprachige junge Touristen, die in einer Gruppe reisen.Und das war vor ungefähr 35 Jahren.(Ich spreche selbst kein Französisch.)
Dan Dascalescu
2020-06-09 13:48:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Interlingua (!)

Aus Wikipedia:

Interlingua ist eine kursive internationale Hilfssprache (IAL), die zwischen 1937 und 1951 entwickelt wurde

Interlinguas größter Vorteil ist, dass es aufgrund seiner naturalistischen (im Gegensatz zur schematischen) Grammatik die am weitesten verbreitete internationale Hilfssprache ist und Vokabeln, die es denjenigen, die mit einer romanischen Sprache vertraut sind, und gebildeten Englischsprechern ermöglichen, sie ohne vorheriges Studium zu lesen und zu verstehen.

Es zählt zu den am häufigsten verwendeten IALs und ist das am häufigsten verwendete naturalistische IAL: Mit anderen Worten, sein Wortschatz, seine Grammatik und andere Merkmale stammen aus natürlichen Sprachen und werden nicht zentral geplant. Interlingua wurde entwickelt, um eine einfache, meist reguläre Grammatik mit einem Vokabular zu kombinieren, das einem möglichst breiten Spektrum westeuropäischer Sprachen gemeinsam ist. Dies macht es ungewöhnlich einfach zu lernen, zumindest für diejenigen, deren Muttersprachen Quellen für Interlinguas Vokabular und Grammatik waren. Umgekehrt wird es als schnelle Einführung in viele natürliche Sprachen verwendet.

In der Interlingua-Literatur wird behauptet, dass (geschrieben) Interlingua für Hunderte Millionen Menschen verständlich ist, die romanische Sprachen sprechen

Ich weiß nicht, ob die Behauptung, dass schriftliche Interlingua für alle romanischen Sprecher verständlich sind, wahr ist, aber sie sagt nicht viel darüber aus, ob sie im Gespräch nützlich wären, insbesondere wenn sie mit einem englisch / germanischen Akzent ausgesprochen werden.
Während Sie vielleicht hilfreiche Einheimische finden, die versuchen zu verstehen, was Sie in Interlingua gesagt haben, werden Sie wahrscheinlich sehr seltsam erscheinen.Sie klingen vielleicht auch so, als würden Sie versuchen, beispielsweise Italienisch zu sprechen, aber Sie mischen es mit Spanisch oder Rumänisch, als würden Sie die Sprachen verwirren - was dazu führen kann, dass Sie den Einheimischen feindlich gegenüberstehen.
Ich spreche Rumänisch und konnte 90% der geschriebenen Interlingua verstehen, die ich gesehen habe.Gesprochen ist wahrscheinlich eine andere Geschichte.


Diese Fragen und Antworten wurden automatisch aus der englischen Sprache übersetzt.Der ursprüngliche Inhalt ist auf stackexchange verfügbar. Wir danken ihm für die cc by-sa 4.0-Lizenz, unter der er vertrieben wird.
Loading...